北京 上海 天津 山東 江蘇 浙江 湖北 黑龍江 遼寧 吉林 四川 廣東 河南 福建 安徽 河北 深圳 陜西
首頁>中公MBA > 輔導資料 > 每日一練 >

2020考研英語長難句練習(14)

來源:中公考研網    時間:2020-04-09 16:26:48

  轉眼間到了五月中旬,考研的腳步越來越近,基礎階段除了單詞任務之外,還要有一定的語法知識儲備,所以在這段時間里,我們需要在句子層面去積累一些基礎,為日后做題打基礎。

  今天我們以2006年翻譯第50題為例,來把學到的知識點加以運用。

  They may teach very well and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent inflections on human problems which involve moral judgement.

  首先我們來看一下當中的詞匯知識,第一個是更容易忽視的more than,more than結構在考研英語中不只有超過,這個短語后邊接上不同詞性,就會有不同的意思,接數詞,意思是超過,接名詞或動詞,意思是不僅僅,接形容詞、副詞或分詞,意思是十分、極其。Earn是個動詞,所以這里它的意思是不僅僅。其次詞匯層面上基本就沒有需要特殊處理的地方了。

  接下來我們來看一下句子結構,按照標點-連詞-短語類標志詞的步驟,句子中只有一個逗號,所以這里可以是一個劃分的依據。然后找到and并列結構,and找完之后,又出現了but轉折,這是從連詞層面劃分出來的部分,更后還有一個從屬連詞which,通常情況下,在翻譯中,which通常就可以當做定語從句去處理。更后還有一個介詞短語on human problems,基本上就可以把這個句子變成了很短很清晰的意群:

  They may teach very well

  and more than earn their salaries,

  but most of them make little or no independent inflections

  on human problems

  which involve moral judgement.

  接下來我們分別取翻譯這五部分:

  他們可能教的很好

  并且不僅僅是賺他們的薪水

  但是他們中的大部分人很少或者根本沒有做出獨立的反思

  在人類問題上

  涉及道德判斷的

  很顯然,這些句子連在一起并不連貫,需要我們繼續整合,例如most of them我們為什么翻譯成了他們中的大多數,而不是翻譯成大多數他們呢?按照我們說的A of B短語翻譯方式,這里本應該翻譯成大多數他們,這是因為在of之后的them是個代詞,如果順譯就會不符合漢語表達。

  所以組合起來:他們可能教的很好,并且不僅僅是賺他們的薪水,但是他們中的大部分人很少或者根本沒有在涉及道德判斷的人類問題上做出獨立的反思。

  還要注意的一點就是,這個句子的主語一直是他們,當翻譯當中句子主語是代詞的時候,我們要把代詞的指代關系說清楚,06年這篇翻譯,主要講的是知識分子的問題,而且這一句話之前幾句就出現了這一關鍵詞,所以我們把第一個他變成知識分子,整個句子就大功告成了。

希望大家在備考中認真細致,更終考入理想院校。同時,中公管理人也為大家準備了一些MBA課程,包括VIP協議課程和精品課程,如果大家在備考中遇到任何問題均可咨詢中公管理人(mba.offcn.com)。備考過程中是孤獨的,大家考研過程中想找個研友或者想要討論問題,有志同道合的朋友陪伴或許能產生一加一大于二的效果,掃下方二維碼可以加入2020MBA/MPA/MEM備考群,快來加入吧!

免責聲明:本站所提供的內容均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除

關鍵詞閱讀 MBA,英語,備考
最新中文字幕av无码不卡